Поэт Бурятский язык

Дээдын үргэл Аполлоной

Поэдые эреэ үдыдэнь,

Сэдьхэлынь төөрин зобонхойл;

Сансарын hанаа үнөөндэ.

Зүрхэниинь нойрсон загсашоод

Залинта уянгань замхашоол.

Түбиингөө адаг үринэрэй

Тулюурхан доройнь энэлтай?

Теэд, бурханай үгэ шэхэндэнь

Тэнгэриhээ арайхан дуулдашабал,

Ниидэшхэл сэдьхэлынь жэгүүртэн,

Нойрhоо hэриhэн бүргэдтэл.

Оршолонгой зугааhаа хашарнал,

Уладай, үгэhөөш дайгананал.

Олоной шүтөөндэ hүгэдэнги

Омог толгойгоо дохиногүйл.

Шэмэрүүн зэрлиг дайда руу

Шуургалан сэдьхэлынь тэгүүлнэ.

Хүжэ ногоон хүбшэ руу

Хулжан ошохоор тэшхэнэ.


Оригинал на русском языке

Пока не требует поэта
К священной жертве Аполлон,
В заботах суетного света
Он малодушно погружен;
Молчит его святая лира;
Душа вкушает хладный сон,
И меж детей ничтожных мира,
Быть может, всех ничтожней он.

Но лишь божественный глагол
До слуха чуткого коснется,
Душа поэта встрепенется,
Как пробудившийся орел.
Тоскует он в забавах мира,
Людской чуждается молвы,
К ногам народного кумира
Не клонит гордой головы;
Бежит он, дикий и суровый,
И звуков и смятенья полн,
На берега пустынных волн,
В широкошумные дубровы…


О переводе

Язык перевода: Бурятский

Переводчик: Михаил Батоин

О переводе:

Источник: Поэт / А. С. Пушкин; перевод М. Ж. Батоина. – Текст: непосредственный // Буряад үнэн : Дүхэриг. – 2000. – Мартын 23 (№ 33). – Н. 14. – Текст на бурятском языке.

Переводы на другие языки

Поэт

Язык перевода: Горномарийский