На холмах Грузии лежит ночная мглаИнгушский язык

Цу гуржий гувнаш т1а ул бийсанар боад,

Арагва дода сона хьалха.

Са г1айг1а сийрда я, из яйлуш латт:

Са г1айг1а хьох йиза я алхха.

Хьох, цхьаннех хьох...

Са дог сатийна да,

Бац цхьаккхе бала из д1алоацаш...

Дог – дуне дезаш да, дог дийна да,

Ца доахалундаь безам боацаш.


Оригинал на русском языке

На холмах Грузии лежит ночная мгла;

Шумит Арагва предо мною.

Мне грустно и легко; печаль моя светла;

Печаль моя полна тобою,

Тобой, одной тобой… Унынья моего

Ничто не мучит, не тревожит,

И сердце вновь горит и любит — оттого,

Что не любить оно не может.


О переводе

Язык перевода: Ингушский

Переводчик: Гирихан Гагиев

О переводе:

Пушкин на ингушском языке. К 215-летию А. С. Пушкина – Орджоникидзевское, 2014.

Переводы на другие языки

На холмах Грузии лежит ночная мгла

Язык перевода: Вепсский

На холмах Грузии лежит ночная мгла

Язык перевода: Ингушский

На холмах Грузии лежит ночная мгла

Язык перевода: Ингушский

На холмах Грузии лежит ночная мгла

Язык перевода: Табасаранский

На холмах Грузии лежит ночная мгла

Язык перевода: Чувашский